Burgenland57 don't tell me what language to write in. If I could speak German better, I would.
Umarex Glock 17 Gen. 5 9mm PAK, der Thread zur neuen Umarex
-
Paramags -
9. Dezember 2020 um 20:23 -
Geschlossen
Es gibt 2.709 Antworten in diesem Thema, welches 349.486 mal aufgerufen wurde. Der letzte Beitrag (
-
-
Ohne zu sehr ins OT geraten zu wollen, aber soviel Englisch sollte doch wohl jeder im Jahr 2021 können?
Wenn nicht, ignoriert man eben alle Englischen Posts?!
-
My English is very well.... but it is noch nit so schnell
-
My English is very well.... but it is noch nit so schnell
Se Feier is in mi. (Lothar Matthäus)
-
-
Na und Esti?
Kommt der Gleiche Text raus! -
Sehr weise Menschen befürchten, dass 2050 die ganze Welt ein grottenschlechtes Englisch spricht . . .
-
Ich gar nicht, da wir bedingt Russisch lernen mussten, erst in der 10 Klasse hätte ich auf Englisch gehen können-nö keeene Lust mehr gehabt.
-
Ich gar nicht, da wir bedingt Russisch lernen mussten, erst in der 10 Klasse hätte ich auf Englisch gehen können-nö keeene Lust mehr gehabt.
Tja, und jetzt stehste da.
-
Bei meinen 18 Angestellten war auch immer Einer dabei, der das Letzte Wort haben mußte.
-
Nennt mich altmodisch, aber ich käme nie auf die Idee in einem englischsprachigen Forum auf Deutsch zu posten.
-
Bei meinen 18 Angestellten war auch immer Einer dabei, der das Letzte Wort haben mußte.
Ist zwar sehr schade für dich dass du kein Englisch kannst, aber kommen wir doch mal bitte wieder zurück zum Thema.
Was mich etwas stört an der UmaGlock ist das hohe Abzugsgewicht. Jemand eine Idee wie man dieses reduzieren kann, ohne einen neuen Abzug einzubauen?
Die Real Steel Abzüge werden denke ich aber sowieso nicht passen nehme ich mal an.
-
Język broni jest specyfikowany i trudno bez dobrej znajomości języka niemieckiego go używać, tłumacz gogle pokazuje głupoty.
Tak czytam Was wszystkich z zaciekawieniem bez tłumaczenia nigdy rozumiał bym za wiele.
Ale .. wszyscy lubiący broń są braćmi, wykazać od języka.Język broni jest specyficzny i trudno się nią posługiwać bez dobrej znajomości języka niemieckiego, a tłumacz google wykazuje głupotę.
Przeczytałem was wszystkich z zainteresowaniem, chociaż bez tłumaczenia niewiele bym zrozumiał.
Ale ... wszyscy miłośnicy broni są braćmi, niezależnie od języka.Język pistoletu jest specyficzny i trudny w użyciu bez dobrej znajomości języka niemieckiego, a tłumacz google pokazuje głupotę.
Przeczytałem was wszystkich z zainteresowaniem, chociaż bez tłumaczenia niewiele bym zrozumiał.
Ale ... wszyscy miłośnicy broni są braćmi, niezależnie od języka.El Tadashi
Jeśli chodzi o wagę spustu to teraz po 500 strzałach w sumie prawie 600. Spust działa lepiej i bardziej miękko. -
Język broni jest specyficzny i trudno bez dobrej znajomości języka niemieckiego go używać, a translator gogle pokazuje głupoty.
Ja czytam Was wszystkich z zaciekawieniem choć bez tłumaczenia nie rozumiał bym za wiele.
Ale.. wszyscy lubiący broń są braćmi, niezależnie od języka.The language of the weapon is specific and it is difficult to use it without a good knowledge of German, and the google translator shows stupidity.
I have read all of you with interest, although without translation I would not understand much.
But ... all gun lovers are brothers, regardless of language.Die Sprache der Waffe ist spezifisch und es ist schwierig, sie ohne gute Deutschkenntnisse zu verwenden, und der Google-Übersetzer zeigt Dummheit.
Ich habe Sie alle mit Interesse gelesen, obwohl ich ohne Übersetzung nicht viel verstehen würde.
Aber ... alle Waffenliebhaber sind Brüder, unabhängig von der Sprache.Because of this i linked the deepl translator. In my opinion this is the better translator.
-
Don't worry. Most of us here have no problems with english speaking people.
Feel welcome from my side.
-
Translator is ok to find the right Words, but not able to set the structure of the Sentence right.
Bei Gabor hat sich doch auch keiner Aufgeregt.
Macht jedenfalls mehr Sinn, das die welche des Englischen nicht mächtig sind bei Interesse selbst übersetzen, anstatt das es generell zu Missverständnisen kommt, da der Satzaufbau keinen Sinn macht. -
El Tadashi
Jeśli chodzi o wagę spustu to teraz po 500 strzałach w sumie prawie 600. Spust działa lepiej i bardziej miękko.Ich verstehe. Es spielt sich also über die Zeit ein. Danke für die Info.
-
@Schrotty your point of view depends on the number of countries you've lived or worked in and the people around the world with whom you share your life experiences.
Ich werde in einer märchenhaften Sprache antworten, wie man dem im Brunnen lebenden Frosch die Tiefe des Ozeans erklärt?
Schöne Grüße -
Nennt mich altmodisch, aber ich käme nie auf die Idee in einem englischsprachigen Forum auf Deutsch zu posten.
Danke Schrotty.
nochmal zur Glock, erinnert sich noch jemand an die Brunis? Kosten bei SSW schmale 300€, okay ist ein Wechselschlitten als Gimmick dabei, macht das Gesamtpaket aber auch nicht besser.
Schon irgendjemand die reguläre Version erspäht? Vielleicht gibt es die G17 nur als First Edition. Die G19 wird dann die Second usw usf -
Język broni jest specyfikowany i trudno bez dobrej znajomości języka niemieckiego go używać, tłumacz gogle pokazuje głupoty.
HI AngelAngel. My patience is also running out. If you just want to tease people here by suddenly no longer writing in English but in other languages then it will soon be over
Greetings
Thomas -