hallo Weiß jemand, wie man das Gewicht dieses Aufruhrs erhöht, um es realistischer zu machen? 200 Gramm übrig
Umarex Colt Single Action Army Peacemaker
Es gibt 6.953 Antworten in diesem Thema, welches 1.238.978 mal aufgerufen wurde. Der letzte Beitrag (
-
-
I think, we all are asking ourselves, what the Hell went wrong with the Translater..
Aufruhr means Ruckus, so we're still looking for some sense...
-
Danke für das Vermitteln, Magnum, hier bedarf es glaube ich unbedingt eines Muttersprachlers.
Der Laie würde vermuten, daß Google "thing" mit altgermanisch "Thing" übersetzt hat, was Versammlung, Gerichtstag, oder ferner auch meuterische konspirative Treffen des teutonischen Widerstands gegen italienische Besatzer mit entsprechend aufrührerischem Hintergrund meinen könnteNaja, ernsthaft: alle hohlen Stellen mit Uran abfüllen sollte einen ernstzunehmenden Massezuwachs bringen und flugs das Idealgewicht herstellen!
-
Du selber hingegen dürftest eventuell rasch an Gewicht verlieren...
-
"Tumult" has on dict.cc over 30 translations only in English!
One of them is "coil". But it also doesn´t make sense.dict.cc I prefer for translations, because it offers phrases as well.
Write English, because it´s easier for us to understand, than google-German.
Greets
Der Doc -
Da sich unser spanischer Freund nicht weiter dazu ausläßt, tippe ich mal auf folgende Synonymkette:
Aufruhr -> Revolte -> Revolver
Das kommt mir jetzt jedenfalls nicht ganz so spanisch vor, paßt irgendwie
Der Sinn ist ja eigentlich auch klar, er will das klapprige Ding schwerer haben.Sind wir jetzt reif für den Saloon, Major?
-
Ich hatte vorgehabt, den hohlen Griff des Hengstfohlens mit zerdrücktem Diabolos zu füllen. Wir könnten 200 Gramm verdienen
-
Hengstfohlens
-
Ich hatte vorgehabt, den hohlen Griff des Hengstfohlens mit zerdrücktem Diabolos zu füllen.
Sorry, but this is really the funniest thing I ever read!!!
Please! Write it English! This translation is disastrous!
Sorry for laughing about, but it´s really crazy!We can help you much better, when you write it English. This translation is horrible!
Sorry about that, but this was hilarious.
Greets
Der Doc -
Ich hatte vorgehabt, den hohlen Griff des Hengstfohlens mit zerdrücktem Diabolos zu füllen. Wir könnten 200 Gramm verdienen
Ja, Google ist manchmal drollig.
Du, @Birdman, ein Hengstfohlen ist ein "junges männliches Pferd" (spanisch: el potro), was hast Du damit gemeint, was war Dein spanisches Wort dafür? Wir möchten auch etwas lernen.
Weiter oben verstehen wir den Begriff "Aufruhr" nicht (deutsch=Revolte, Meuterei / spanisch= la insurrección, Insurrektionla sedición) , was hast Du damit gemeint?
hallo Weiß jemand, wie man das Gewicht dieses Aufruhrs erhöht, um es realistischer zu machen? 200 Gramm übrig
Mögliche Deutung: Kosename für Colts Markenzeichen, das aufbäumende Pferd.@Dr. Frost meinst Du wirklich, es wird besser, wenn er Google spanisch in englisch übersetzen läßt, und wir versuchen das dann, wie auch immer, einzudeutschen?
-
Ich entschuldige mich. Ich beziehe mich auf den Griff (um die Waffe zu greifen). Füllen Sie den hohlen Griff der Waffe mit Bleidiabolos.
-
Kein Problem. Der Sinn war im Ganzen schon verständlich. Es hat uns nur interessiert, warum Google das so lustig übersetzt hat. Welche spanischen Worte Du dafür benutzt hast.
Du kannst die alten Bleikugeln oder Diabolos einschmelzen, und in die seitlichen Hohlräume im Griff gießen. Kompakter geht es nicht. Dabei mußt Du den Platz für den Sechskantschlüssel an der linken Griffschale beachten. Den Griff würde ich vorher kühlen und in einen feuchten Lappen legen, damit die Hitze vom Blei die Brünierung nicht beschädigt.
Oder Gipsmodelle von den Hohlräumen im Griff machen und danach Gießformen herstellen. Das wäre optimal.
Für 200g brauchst Du etwa 17cm3 Blei, die Du unterbringen mußt. Sicher muß nicht alles in den Griff. -
Bevor ich die Echtholz Griffe hatte, habe ich die Griffschalen mit Heißkleber und Stahl BBs aufgefüllt.
Hält, gibt mehr Gewicht und ist kein Blei! -
Zum Übersetzen nutze ich deepl.com. Hat auch Aussetzer, ist aber besser als die google Übersetzung.
-
Deeple ist total klasse.
Da gibt es sogar einen Windows Client.
Nehme ich auch. -
Hi Cowboys,
Meine Wenigkeit möchte sich kurz vorstellen und wie ich zu Euch gekommen bin :
ich bin der Ritchi, noch nicht ganz 63 Lenze jung, seit meinem 12. Lebensjahr Western-Fan und bin vor kurzem durch Zufall auf die Fa. DENIX, Spain gestoßen. Webseite begutachtet und Peng, gleich mal 2 Exemplare für die Wand geordert :
1x Colt Peacemaker und 1x Winchester 1866, Yellow Boy.Bei der eingehenden Recherche, ob und wie weit diese Dinger authentisch sind, bin ich bei dieser Suche auch auf dieses Forum gestoßen, hängengeblieben und phuuu.... bin durch. Habe alle 152 Seiten Threats über den Umarex SAA durchgeschmökert - ok, ein paar auch überflogen . . .
Ein Wahnsinn, was hier abgehtUnd da habe ich gleich mal eine Frage :
ist dieser Koffer gesetzeskonform, was Transport einer CO2-Waffe betrifft. . . . weil folgender Inhalt seit gestern drin ist :
Der untere ist nur Platzhalter für den 5,5er SAA in Antik, der noch kommt.
Muss schon sagen, bin sehr begeistert von dem Colt, Mechanik läuft butterweich, hatte leider noch keine Möglichkeit zum schießen. Ist in einer Mietwohnung ohne Garten nicht praktikabel und einen Schützenverein muss ich erst noch suchen und finden, wo man damit überhaupt schießen kann.
Vielleicht hat ja einer von Euch einen Tipp fürs Allgäu, Raum Kaufbeuren.So, das war´s fürs Erste von mir,
schönen Abend nochRitchi
-
Wenn der Koffer verschliessbar ist, dann ist er transportkonform.
-
Welcome to the Club.
-
Howdy @Zebulon1957!
Habe alle 152 Seiten Threats über den Umarex SAA durchgeschmökert - ok, ein paar auch überflogen . .
fleißig, fleißig...
Der Koffer ist gesetzeskonforn. Viel Spaß mit deinem neuen Colt.
-
Mietwohnung haste da vieleicht n Kellerabteil?
-