Anschütz Hakim Übersetzung der Beschriftung

Es gibt 6 Antworten in diesem Thema, welches 5.402 mal aufgerufen wurde. Der letzte Beitrag (18. November 2007 um 20:39) ist von Pellet.

  • Hallo! Kennt sich vielleicht irgend Jemand hier im Forum mit der arabischen Sprache aus. Bin grade dabei eine Hakim von Innen zu inspizieren. Ich würde zu gern wissen was die Innschriften am Endstück genau bedeuten. Im Forum gibts ja (noch) nicht viel über das Hakim zum lesen.
    Hier mal die Beschriftung von der rechten Seite.

    (Foto(s) auf Wunsch des Users gelöscht. Ulrich/Admin)

  • Hab's nicht im Kopf und keine Lust, extra das Buch rauszusuchen, aber die Übersetzung war glaube ich im Blue Book of Airguns drin.

    ----------------------- Jäger der verlorenen Erma's ------------------------
    --
    - Waffen- & Munitionssachverständiger, Spezialgebiet Erma ---
    ------------ bitte hier mithelfen, damit es hier weitergeht ------------

  • Auf dem ersten Bild steht als Zahl 1955. Die arabische Null sieht aus wie ein Karo, die fünf wie ein Kreis die Neun sieht ähnlich unserer 9 aus, und die eins ist ein Strich der etwas gebogen ist.

    Ich kenne das Hakim nicht, weiß aber das es wohl aus den 50ern ist, deswegen kann 1955 gut hinkommen, oder?

    "Was unterscheidet letztendlich den freien Menschen vom Sklaven? Geld? Macht? Nein! Der freie Mensch hat die Wahl, der Sklave gehorcht!"
    -Wenn du im Sarg liegst, haben sie dich das letzte Mal reingelegt!-

  • Hallo Flens! In meinen BBA (5) steht da leider nichts über die Bedeutung der Beschriftung drin.
    Hallo Germi! Na das ist doch schonmal ein Anfang. Dancke.

    2 Mal editiert, zuletzt von Kippchen (18. November 2007 um 20:21)

  • Um den Totenkopf steht in arabischer Kunstschrift "Al-Haras al-Watani"
    Dies bedeutet "Wächter des Vaterlandes"

    Der Halbmond mit den Sternen und Kreisen war das damalige ägyptische
    Staatswappen.

    Auf er linken Seite: "Bunduqiya al-Howa al-Masria lil Tadrib" bedeutet:
    Ägyptisches Übungsluftgewehr

    Auf der rechten Seite: "Anschütz Almaniya 1955" keine Übersetzung nötig.

    Auf der Oberseite: "Aiyar 5,5mm Model 1954 (M1)" keine Übersetzung nötig.

    Gruß Klaus

    Quelle: Museum für historische Wehrtechnik. Ausgabe 59 (4/2007)